Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon Nkt 73II

[3] kyn* (n. nom. sg.) ‘descendant, kin’: Kyns (n. gen. sg.; so Flat) has been emended to provide a subject for hefir prýdda ‘has graced’ (ll. 1, 4). Kock (NN §2122) retains the gen. and points to a similar construction in st. 37 above, but the two constructions are not parallel (see Note to st. 37/5). Skj B translates kyn jǫfra as ‘royal family’ (kongeslægt): Den kongeslægt har udmerket Oddemændenes hele slægt ‘That royal family has distinguished the entire family of the men from Oddi’. That interpretation forces the emendation of sás ‘who’ (l. 6) to ‘that’ (see below). Kyn can also mean ‘descendant’, however, (see Fritzner: kyn 4), and it is preferable to equate kyn here with dótturson ‘daughter’s son’ (i.e. Jón) (l. 5) (see NN §2122).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close