[10] við þrǫm Foldar ‘at the edge of Fold’: Most scholars interpret Fold as Vestfold and þrǫmr as ‘shore, coast’, and so assume the king died near Oslofjorden (Storm 1899, 117; Yng 1912; Yt 1925; ÍF 26; LP: fold; Hkr 1991).
References
- Bibliography
- LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
- ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
- Hkr 1991 = Bergljót S. Kristjánsdóttir et al., eds. 1991. Heimskringla. 3 vols. Reykjavík: Mál og menning.
- Yng 1912 = Finnur Jónsson, ed. 1912. Ynglingasaga. Copenhagen: Gad.
- Yt 1925 = Noreen, Adolf, ed. 1925. Ynglingatal: Text, översättning och kommentar. Stockholm: Lagerström.
- Storm, Gustav. 1899. ‘Ynglingatal, dets forfatter og forfattelsestid’. ANF 15, 107-41.