Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP: þiggja, ["þagit"] (præt. part.) vb.Of þák eld bekks ... ‘I received from the prince ...’
825...Finns fjalla. Þák bifkleif ... ‘...of the Finnr of the mountains. I received the quivering cliff ...’
850...garði Geitis. Þák bifkleif ... ‘...the fence of Geitir. I received the quivering cliff ...’
850...lífr skyldi þiggja ǫðru sinni ... ‘...of life had to receive the food of an infant ...’
850...es eiðsœrt; þigg, konr Auða, ... ‘...is oath-sworn; receive, descendant of Auði, ...’
934Erumka leitt þiggja klett hjalma ... ‘...hateful to me to receive the crag ...’
936...allra einherja; þigg þú ǫl ... ‘...from all the einherjar; take ale ...’
961...skata, þás þák ulfgrátt staup ... ‘...courts, when I received the wolf-grey lump ...’
962þars þák tannfjǫlð með ... ‘where I received a multitude of teeth together with ...’
962...barða, es þá*k, enda lofs; ... ‘...of ships, which I have received, with the end of praise; ...’
970...skǫlkving of þák. ‘...of chests; I received a sword.’
996...hygg, at þiggi heimboð hanga... ‘...I believe that they may receive an invitation from the god ...’
1003...felda; áðr þôgum vér eld ... ‘...already we [I] have received the flame of the sea. ...’
1015...Hǫrða, er þægi fé við ... ‘...of the Hǫrðar who would accept payment for ...’
1028...s lýðar þôgu af þeim ... ‘...which men received from those ...’
1038Greppr þá dauðan grís ... ‘The poet got a dead pig ...’
1054...lætr drengi þiggja af sér ... ‘...lets his warriors receive from him ...’
1070Drengir þôgu auð af ... ‘The warriors received wealth from ...’
1104...vitr hildingr þá við hæst ... ‘...wise ruler received along with the highest ...’
1104Þák ís rauðra ... ‘I received an icicle of red ...’
1150...at Miklagarði! Þiggjum mála þengils! ... ‘...to Constantinople! Let’s receive the wages of the prince! ...’
1152...rǫskr Óláfr þiggr allt, sem ... ‘...brave Óláfr gets all ...’
1153...rǫskr Óláfr þiggr allt, sem ... ‘...brave Óláfr gets all ...’
1153...rǫskr Óláfr þiggr allt sem ... ‘...brave Óláfr gets all ...’
1153...rǫskr Óláfr þiggr allt, sem ... ‘...brave Óláfr gets all ...’
1153...rǫskr Óláfr þiggr allt, þats ... ‘...brave Óláfr gets all ...’
1153...rǫskr Óláfr þiggr allt, sem ... ‘...brave Óláfr gets all ...’
1153...rǫskr Óláfr þiggr allt, sem ... ‘...brave Óláfr gets all ...’
1153...rǫskr Óláfr þiggr allt, sem ... ‘...brave Óláfr gets all ...’
1153...rǫskr Óláfr þiggr allt, sem ... ‘...brave Óláfr gets all ...’
1153...rǫskr Óláfr þiggr allt, sem ... ‘...brave Óláfr gets all ...’
1153...at of þiggi hjǫlp, hár ... ‘...may receive help, high ...’
1180...þá mák þiggja þessa gipt, ... ‘...whether I shall be able to receive this grace ...’
1180...fimr Óláfr þiggi ygglaust ... ‘... Óláfr receive without fear ...’
1200...ítrs auðs þá hátt heiti ... ‘...of precious wealth received the noble title of ...’
1221...sprund Hjaðninga þiggr mund, morðaukinn ... ‘...the woman of the Hjaðningar receives a bride-payment, a battle-renowned ...’
1221...sagna bragna þiggr gagn at ... ‘...of troops of men receives victory at ...’
1221...gotna kná þiggja mjǫð með ... ‘...of men receives mead along with ...’
1221...skalt þú þiggja ok geraz ... ‘...you must accept it and be ...’
1258...Hverr maðr þá af hring... ‘...Each man received from the ring...’
1263...og þoldi þeygi þenna leik, ... ‘...and by no means would accept this contest, ...’
1345...girniz að þiggja heiðr af ... ‘...desires to obtain honour from ...’
1380...himni; skaltú þiggja laun fyr ... ‘...heaven; you shall receive a reward for ...’
1380...eigi að þiggja þetta, brík ... ‘...refuse to accept this, screen ...’
1380...sveit, ‘er þiggr frið. Enn, ... ‘...company, ‘who will obtain peace. But, ...’
1390...tóku að þiggja tígn og ... ‘... received rank and ...’
1392...heilags anda þiggi verkann. Umgaupnandi ... ‘...of the Holy Spirit may accept the poem. Encompasser ...’
1394...mier.” Eg þá miklu meiri ... ‘...to me.” I received much more ...’
1394...leysta oss, þiggi oss fyr ... ‘...redeemed us will receive because of ...’
1400...náði að þiggja höggið og ... ‘...accepted the blow and ...’
1400...er veitir, þiggur, giefr og ... ‘...who offers, receives, gives and ...’
1410...giefa og þiggja það alt ... ‘...give and receive everything ...’
1410...Máría Magðaléna þiggr meiri frægðir ... ‘...Mary Magdalene receives more fame ...’
1410...Agnes, yfirprísandi, þiggr endalausan fagnað ... ‘...Agnes, deserving great praise, receives endless joy ...’
1410...mey at þiggja; ek spenni ... ‘...man to receive, I will clasp ...’
?...margt at þiggja, annat æðra, ... ‘...man to receive, other, better ...’
?...hríslu? Optar þáttu at öðrum, ... ‘...on a branch? You received from ...’
?...með sér; þák eigi lǫð ... ‘...; I did not accept the hospitality of the ocean … ...’
?notes...studdr laukum. Þiggi Maurnir þetta ... ‘...by leeks. May Maurnir receive this offering! ...’
?notes...um réða. Þiggi Maurnir þetta ... ‘...had my way. May Maurnir receive this offering! ...’
?...í aftan. Þiggi Maurnir þetta ... ‘...evening. May Maurnir receive this offering! ...’
?...rauðum nosa. Þiggi Maurnir þetta ... ‘...snout. May Maurnir receive this offering! ...’
?notes...á verkdǫgum. Þiggi Maurnir þetta ... ‘...workdays. May Maurnir receive this offering! ...’
?...í andkætu. Þiggi Maurnir þetta ... ‘...mutual pleasure. May Maurnir receive this offering! ...’
?...snæfgum hǫndum. Þiggi Maurnir þetta ... ‘...hands. May Maurnir receive this offering! ...’
?...farit víða. Þiggi Maurnir þetta ... ‘...far and wide. May Maurnir receive this offering! ...’
?...allra þjóða. Þiggi Maurnir þetta ... ‘...peoples. May Maurnir receive this offering! ...’
?...‘Eigi munk þiggja fjǫr, nema ... ‘...‘I shall not accept [my] life unless ...’
?...vilt of þiggja líf yðvart?’ ... ‘...will you accept your life?’ ...’
?...þú vilt þiggja þar. ‘...you will accept it there.’
?...Hængr: skaltu þiggja vera hér ... ‘...Hœngr (‘Salmon’); you must accept [the invitation] to be here ...’
?...mun eigi þiggja þær gjafir, ... ‘...will not accept those gifts, ...’
?Þetta er þiggjanda þýjar barni, ... ‘This is acceptable for a servant-woman’s child, ...’
?notes...örr; gumar þágu gull, ok ... ‘...open-handed; [if] men have received gold and then ...’
?notes...vill ei þiggja skart, öldungis ... ‘...will not accept finery, likewise ...’
?...drekka öl, þiggja veigar þínar ... ‘...drink ale, to receive from the prince ...’
?...ek mun þiggja hér. ‘...I will accept [lodging] here.’
?Ek mun þiggja hér; ... ‘I will accept [lodging] here; ...’
?...þori eigi þiggja þann serk, ... ‘...dare not accept that shift, ...’
?...vilda þeygi þiggja þat; báðir ... ‘...did not want to accept that; both ...’
?Viltu þiggja þenna serk, ... ‘Are you willing to accept this shift, ...’
?...Ek vil þiggja klénan koss ... ‘...I want to get a nice kiss ...’
?This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.