Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 40’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 511-12.
Heil vertu, drottning dýrðar,
dýrt skrín himinstýris,
hátt rann, höfuðborg dróttins,
hertjald konungs aldar.
Þig fann búð og breiða
bygð .................... hæstra manndygða
…
…
Heil vertu, drottning dýrðar, dýrt skrín {himinstýris}, hátt rann, höfuðborg dróttins, hertjald {konungs aldar}. Þig fann búð og breiða bygð hæstra manndygða ….
‘Hail to you, queen of glory, precious shrine of the governor of heaven [= God (= Christ)], high house, chief fortress of the Lord, army-tent of the king of men [= God (= Christ)]. [People] found you the booth and spacious dwelling-place of the highest virtues ….’
The text of st. 40 begins fol. 14v, and the ms. becomes more legible than it was for the previous 4 sts. After l. 6 of this st., however, the remainder of l. 2 of the fol. and the beginning of l. 3 are empty, perhaps to be filled in at a later stage. Thus ll. 7-8 of st. 40 are missing. — [1-4]: The first helmingr lists a number of epithets for the Virgin Mary comparing her to a costly vessel (a shrine) or a building or other habitation. On such images, see Schottmann 1973, 47-56.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Heil vertu, drottning dýrðar,
dýrt †sk[...]in† himin†-stýr[...]†,
hátt rann, †ho᷎fud hel⸜g⸝† dróttins,
hertjald †[...]† .
Þig fann búð og †br[...]ida†
†býg[...]† .................... hæstra †[...]andygda†
…
…
Heil | vertu drotning dýrdar dýrt sk…ín himinsstýr… hátt ránn hǫfuð hel\g/ drottins hertialld … | þik fann bud ok br…ida býg… hęstra …andýgda …
(EB)
Heil vertu, drottning dýrðar,
dýrt skrín himinstýris,
hátt rann, höfuðborg dróttins,
hertjald †konungs all[...]† .
Þig fann búð og breiða
bygð .................... hæstra manndygða
…
…
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 1]. En drape om jomfru Maria (Máríudrápa) 40: AII, 471, BII, 504, Skald II, 275, NN §§2983, 3266B; Rydberg 1907, 40, 58, Attwood 1996a, 113-14, 312.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.