Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 117 (Gizurr Grýtingaliði, Lausavísur 7)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 485.
Sex ein eru seggja fylki,
í fylki hverju fimm þúsundir,
í þúsund hverri þrettán hundruð,
í hundraði hverju halir fjórtaldir.
Eru ein sex fylki seggja, í hverju fylki fimm þúsundir, í hverri þúsund þrettán hundruð, í hverju hundraði fjórtaldir halir.
‘There are around six troops of warriors, in each troop [are] five thousand, in every thousand thirteen hundreds, in every hundred men four times counted. ’
Gizurr returns to Angantýr and reports that he has summoned the Huns to battle. Angantýr asks about the size of the Huns’ forces. Gizurr replies (Heiðr 1960, 57), Mikit er þeira mengi ‘Their multitude is great’, and speaks this stanza.
Heiðr 1672, Heiðr 1873, NK, ÍF Edd. and Jón Helgason (1967, 243-4) present Gizurr’s words, given in the Context above, as part of the stanza. — Cf. Saxo 2015, I, v. 8. 1 (7. 6), pp. 326-7.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
†v. c.† eru
í fylki,
í fylki hverju
fimm þúsundir,
hverri þúsand
þrettán manna,
í hundraði hverju
hals fjórtaldir.
V. C. eru i fylki j fylki huoriu V þusundir | huorre þusund xiij c (manna) i hundrade huoriu hals fiortaldir
(HB)
Sex ein eru
seggja fylki,
fylki hverju
fimm þúsundir,
hverri
þrettán manna,
hundraði hverju
halir fjórtaldir.
vj | ein eru seggia filki filki huoriu | fimm þusundir huerri xiij c manna hund | radi huoriu halir fiortaldir
(HB)
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga VII 14: AII, 256, BII, 275-6, Skald II, 144, NN §3144; Heiðr 1672, 175, Heiðr 1873, 286-7, Heiðr 1924, 153-4, FSGJ 2, 65, Heiðr 1960, 57 (Heiðr); Edd. Min. 11-12, NK 310, ÍF Edd. II, 429.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.