Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 113 (Gizurr Grýtingaliði, Lausavísur 5)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 482.
Býð ek yðr at Dylgju, ok á Dúnheiði,
orrustu undir Jassarfjöllum;
†hræsi yðr at há hverju†
ok láti svá Óðinn flein fljúga, sem ek fyrir mæli!
Ek býð yðr orrustu at Dylgju ok á Dúnheiði undir Jassarfjöllum; †hræsi yðr at há hverju† ok láti Óðinn flein fljúga svá, sem ek mæli fyrir!
‘I offer you battle at Dylgja and on Dúnheiðr under Jassarfjǫll; … and may Óðinn let the spear fly as I determine! ’
The stanza is introduced (Heiðr 1960, 56): Ok enn ‘And again’.
[1-4]: Echoes, though not exactly, Angantýr’s instructions to Gizurr in Heiðr 111. — [1-4]: On the place names, see Notes to Heiðr 111/1, 2 and 4. — [5-6]: Suggestions for emendations to these lines are varied and conjectural. — [7-8]: Cf. Vsp 24/1-2 (NK 6): Fleygði Óðinn | oc í fólc um scaut ‘Óðinn let fly [a spear] and shot [it] into the troop’. There are a number of examples of Óðinn consecrating an enemy army to himself by shooting a spear over their troop, or of human participants consecrating an army to Óðinn by doing the same: see e.g. Eyrb ch. 44 (ÍF 4, 122): En er flokkrinn Snorra gekk neðan skriðuna, þá skaut Steinþórr spjóti at fornum sið til heilla sér yfir flokk Snorra ‘And when Snorri’s troop went up the scree, Steinþórr shot a spear over Snorri’s troop for luck according to the ancient custom’. See also ARG II, 49 (§376), Turville-Petre (1964, 47). Line 7 is unmetrical with svá Óðinn being extrametrical.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Býð ek yðr at Dylgju,
ok á Dúnheiði,
orrustu undir
†Josur-†fjöllum;
†hræsi yðr
at há hverju†
ok láti svá Óðinn flein fljúga,
sem ek fyrir mæli!
Byd eg ydur ad Dylgiu og a Dunheide orustu unnder | Jassar fiollumm hræse ydur ad h huoriu og late so Odin fle | in fliuga sem eg fyrir mæli
(HB)
Býð ek yðr at Dylgju,
ok á Dúnheiði,
orrustu undir
†Jassa†fjöllum;
†hrósi yðr
at hái hverjum†
ok láti svá Óðinn flein fljúga,
sem ek fyrir mæli!
bd eg ydur ad dilgiu | og a dun hedi orustu vndir ja | ssa fiollum hrosi ydur ad hai huorium // og || lati so odinn fleinn fliuga sem eg fyrir | mæli
(HB)
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga VII 11: AII, 255, BII, 275, Skald II, 143, NN §2377, FF §22; Heiðr 1672, 174, FSN 1, 501-2, Heiðr 1873, 283-4, Heiðr 1924, 152-3, FSGJ 2, 64, Heiðr 1960, 56 (Heiðr); Edd. Min. 10, NK 309, ÍF Edd. II, 428.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.