Gjǫrðusk — Gǫndlar borða
glaumr óx þar at * Naumu —
auði grimms at eyðask
ǫll lǫnd Dana brandi.
Kennt hefr heggr at hǫggva
hræ*birtinga sævar
veðreggjǫndum viggja*
vegg*s niðr of þat skeggi.
Ǫll lǫnd grimms auði gjǫrðusk at eyðask brandi Dana; glaumr borða Gǫndlar óx þar at * Naumu. Heggr hræ*birtinga hefr kennt sævar viggja* vegg*s veðreggjǫndum at hǫggva skeggi niðr of þat.
All the lands of the one hostile to riches [Hákon] came to be laid waste with the sword of the Danes; the revelry of the planks of Gǫndul <valkyrie> [SHIELDS > BATTLE] increased there at Nauma. The bird-cherry of the corpse-trout [SWORDS > WARRIOR = Hákon] has taught the inciters of the weather of the wall of the horses of the sea [(lit. ‘weather-inciters of the wall of the horses of the sea’) SHIPS > SHIELD > BATTLE > WARRIORS] to hit down with their beards on account of that.
[2] Naumu ‘Nauma’: This heiti is most frequently attested as the name of a giantess or possibly a goddess (see Þjóð Yt 22/6, Ótt Lv 3/8 and Notes), and it is taken thus in most previous eds, but this leads to problems with the kennings, as noted above. An alternative is to interpret Nauma as a p. n. It is listed among the island-heiti in Þul Eyja 4/1III (though the place is unidentified), is attested in the Norw. p. n. Numedal (ON Naumudalr) and is postulated as a p. n. or river-name in Norw. place names such as Namsen and Namsfjorden (see Sandnes and Stemshaug 1990, 229, 237). A p. n. Nauma does not occur elsewhere in the Jómsvíking tradition, but Tindr’s poem may have preserved information missing from other accounts: cf. the mention of the apparent p. n. Goðmarr in st. 11/4.