Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Hallr Snorrason, Lausavísur 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 637-8.
Berr fyr Holm, þars harri,
hlýrs fagrgota, stýrir;
stôl bruna rauð á reyðar
rymvǫll und gram snjǫllum.
Frægrs með fremð ok sigri
— folkbráðr konungr háði
darraþing við drengi —
dǫglingr kominn hingat.
{Fagrgota hlýrs} berr fyr Holm, þars harri stýrir; rauð stôl bruna á {rymvǫll reyðar} und snjǫllum gram. Frægr dǫglingr [e]s kominn hingat með fremð ok sigri; folkbráðr konungr háði {darraþing} við drengi.
‘The fair steed of the stem [SHIP] is swept past Holmen, where the lord steers; the red prows speed on the roaring field of the whale [SEA] beneath the wise ruler. The famous leader has come here with honour and victory; the battle-quick king waged a spear-assembly [BATTLE] against warriors.’
As Lv 1 above.
[5]: Echoes Rv Lv 24/3.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Berr fyr Holm, þars harri,
hlýrs fagrgota, stýrir;
skip bruna rauð á reyðar
rymvǫll und gram snjǫllum.
frægr er,frægr, með fremð ok sigri
— folkbráðr konungr háði
darraþing fyrir drengi —
dǫglingr kominn hingat.
Berr fyr Holm, þars harri,
hlýrs fagrgota, stýrir;
stôl bruna rauð á reyðar
rymfjǫll und gram snjǫllum.
frægr er,frægr, með fremð ok sigri
— folkbráðr konungr háði
darraþing við drengi —
dǫgling kominn hingat.
Berr fyr Holm, þars harri,
hlýrs fagrgota, stýrir;
stôl †bríma† rauð á reyðar
†rumbaull† und gram snjǫllum.
frægr er með fremð ok sigri
— folkbráðr konungr háði
darraþing við drengi —
dǫglingr kominn hingat.
Berr fyr Holm, þar er,†þar hid† harri,
†hlífs† fagragota, stýrir;
stôl bruna rauð á reyðar
rymvǫll und gram snjǫllum.
frægr er,frægr, með fremðar snilli
— folkbráðr konungr háði
darraþing við drengi —
dǫglingr kominn hingat.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.