Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Magnússdrápa 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 209-10.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð til hǫmlu
hervæðr ara bræðis.
Salt skar húfi héltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
{Inn ungi eggrjóðandi} bauð þjóðum út þing; fim hirð {bræðis ara} bar {hervæðr} til hǫmlu. Hraustr þjóðkonungr skar salt héltum húfi austan; brún veðr bôru {rýri {brimlogs}} at Sigtúnum.
‘The young blade-reddener [WARRIOR] summoned men to the assembly; lively, the troop of the feeder of the eagle [WARRIOR] went in war-garb [ARMOUR] to the rowing positions. The valiant mighty king clove the salt with rime-spread hull from the east; sharp gales bore the diminisher of surf-fire [GOLD > GENEROUS MAN] towards Sigtuna (Sigtúnir).’
In the kings’ sagas (Hkr, ÓH, H-Hr and Flat), Magnús continues his journey in the spring to Sweden. In SnE, Snorri includes the second helmingr in a long sequence of skaldic quotations illustrating heiti for ‘sea’, in this case salt.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðu;
fim bar hirð til hǫmlu
hervæðr ara bræðis.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brim veðr at Sigtúnum.
Þing bꜹð ut hiɴ ungi | eɢrioðandi þioðo | fim bar hirð til hꜹmlo | hervæðr ara bræðis | salt scar hv́fi helltum | hrꜹstr þioðkonungr ꜹstan | baro brimlogs ryri | brimveðr at Sigtunom |
(VEÞ)
Þing bauð út inn ungi
egg-ríðandi þjóðum;
fim bar herr í hǫmlu
her-veðr ara bræðis.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brim-log rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fimm bar hirð í hǫmlur
hervæðr ara bræðis.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þíng bꜹð v́t híɴ vngí eɢ rioðaɴdi þioðom fímm bar | hirð i homlur hervæðr ara bræðis · sallt skar hv́fi | helltvm hrꜹstr þioð konungr ꜹstan báro brim logs ryri brv́n veðr | at sigtvnom·
(VEÞ)
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð at hǫmlu
hervæðr ara bræðis.
Salt skar húfi héltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð at hǫmlu
her-veðr ara bræðis.
Salt skar húfi héltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð til hǫmlu
hervæðr ara bræðis.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bꜹþ ut iɴ ungi eɢrioþandi þioþum fim bar hirð til hǫmlo hervędr ara | bręþis . sallt scar hufi helltum hrꜹstr þióþ konungr ꜹstan baru brimlog⸌s⸍ ryri brun veðr at | sigtunum.
(VEÞ)
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð til hǫmlu
hervæðr ara bræðis.
Salt skar húfi héltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð í hǫmlur
her-veðr ara bræðis.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr flaustum;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð til hǫmlu
hervæðr ara bræðis.
Salt skar húfi héltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð til hǫmlu
her-væðs ara bræðis.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð til hǫmlu
hervæðr ara bræðis.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð til hǫmlu
her-næðr ara bræðis.
Salt skar húfi †heilltvm†
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brim-laugs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þings bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fimt bar hríð til hǫmlu
hervæðr †aara† bræðis.
Salt skar húmi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þinngs baud vth hinn vnngi e | gg riodandi þiodum fimt bar hrid til homlo hervędr ꜳra bręd | is sallt skar humi helltum hraustur þiod konungr austan bꜳru brim | logs ryri brun vedr ath sig tunum;
(VEÞ)
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð í hǫmlur
her-veðr ara bræðis.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogns hlýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðar;
fimt bar hríð til hǫmlu
herræðr ara bræðis.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brim veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð í hǫmlur
hervæðr ara †bræðir†.
Salt skar húfi †huelltum†
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð í hǫmlur
her-veðrs ara †bredía†.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru bein-logs rýri
brún veðr af Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð til hǫmlu
hervæðr ara bræðis.
Salt skar húfi héltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð til hǫmlu
hervæðr ara bræðis.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð til hǫmlu
hervæðr ara bræðis.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Sallt | skar hvfi hǽlltvm hrꜹ́str þioðkonvngr ꜹstan bara⸌v⸍ brimlogs rýri brvn væðr at | sigtvnvm .
(VEÞ)
Þing bauð út inn ungi
eggrjóðandi þjóðum;
fim bar hirð til hǫmlu
hervæðr ara bræðis.
Salt skar húfi helltum
hraustr þjóðkonungr austan;
bôru brimlogs rýri
brún veðr at Sigtúnum.
Skj: Arnórr Þórðarson jarlaskáld, 3. Magnúsdrápa 2: AI, 338-9, BI, 312, Skald I, 158, NN §3082; Hkr 1893-1901, III, 4, ÍF 28, 4, Hkr 1991, 557-8 (Mgóð ch. 1), F 1871, 168, E 1916, 7; ÓH 1941, I, 614 (ch. 252); Fms 6, 22 (Mgóð ch. 10), Fms 12, 126; Flat 1860-8, III, 263, Andersson and Gade 2000, 99, 466 (MH); SnE 1848-87, I, 498-9, II, 450, 599, SnE 1931, 175, SnE 1998, I, 94; Whaley 1998, 184-7.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.