Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Brúðkaupsvísur 3’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 530-1.
Út gjörðiz atburðr
einnhverr um framan svein
í heimi — horskr maðr
hölda má sá við fjöld*
þar er mildi mærðvalds
móðir lýsti huggóð
dýra, sú er dýrst er,
drótta við sig*-Þrótt.
Einnhverr atburðr um framan svein gjörðiz út í heimi — sá horskr maðr má við fjöld* hölda —, þar er {huggóð móðir {mærðvalds drótta}}, sú er dýrst er, lýsti dýra mildi við {sig*-Þrótt}.
‘A certain event concerning an outstanding youth took place abroad [lit. out in the world] — that wise man can withstand a multitude of men — where the kind-hearted mother of the glory-ruler of mankind [= God (= Christ) > = Mary], who is the most noble one, manifested precious mercy to the battle-Þróttr <= Óðinn> [WARRIOR].’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Út gjörðiz atburðr
einnhverr um framan svein
í heimi — horskr maðr
hölda má sá við fjöldr
þar er mildi mærðvald
móðir lýsti huggóð
dýra, sú er dýrst er,
drótta við siga-Þrótt.
Vt giordizt atburdur · einn hverr um framann sveín · í heime hoskur madur · haulda ma̋ sa̋ vid fiol | dr · þar er milldí mærd valld · modir lysti hvg god · dyra su er dyrst er · drotta vid síga þrott |
(VEÞ)
Vt giordizt atbvrdvr || eínn hverr vm framann sveín | í heime hoskvr madvr | havlda ma̋ sa̋ vid fíoldr | þar er milldí mærd valld | modir lysti huggod | dyra su er dyrst er | drotta vid síga þrott. |
(VEÞ)
Út gjorðist atburðr | einhverr um framan svein | í heimi hoskr maðr | ho᷎lda má sá við fjo᷎ldr; || þar er mildi mærð vald | móðir lýsti huggóð | dýra sú er dýrst er | drótta við síga þrótt. |
(VEÞ)
Út gerðist atburðr | einhverr um framan svein | í heimi hoskr maðr | ho᷎lda má sá við fjo᷎ldr; | þar er mildi mærð vald | móðir lýsti huggóð | dýra sú er dýrst er | drótta við siga þrótt. |
(VEÞ)
ÍM II, 130.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.