Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hharð Lv 2aII/1 — benjar ‘the wounds’

Réðk, en benjar blœða,
— búþegna sák megna
lið; fekk lindar váði
lífs grand — í bǫð standa.

Réðk standa í bǫð, en benjar blœða; sák búþegna megna lið; váði lindar fekk grand lífs.

I stood in battle, and the wounds bled; I saw farmers strengthen their host; the distress of the linden-shield [SWORD] dealt death.

notes

[1] en benjar blœða ‘and the wounds bled’: Lit. ‘and the wounds bleed’. Skj B connects this cl. with the following cl. and translates blœða as an inf.: sáken benjar blœða ‘I saw … and (I saw) the wounds bleed’. That construction creates an impossible cl. arrangement (see Kuhn 1983, 190). Kock (NN §3227) suggests that the pres. tense of the verb was caused by the internal rhyme and should be translated as a pret. That suggestion has been adopted in the present edn.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.