Aldri láttu, mær mild,
mig, ef eg bið þig,
fyrir víti var ljót
verða með svikaferð.
Því æsti eg þig trausts;
þú hjálp mier við nú,
seggja — em eg Drótt dygg,
djarfastr — er eg mjög þarf.
Láttu mig aldri, mild mær, verða var fyrir ljót víti með svikaferð, ef eg bið þig. Því æsti eg þig trausts; hjálp þú mier nú við, er eg þarf mjög; eg em djarfastr, dygg Drótt seggja.
Never let me, gentle maiden, become a shelter for hideous sins with multitudes of deceits, if I petition you. Therefore I ask you for support; help me now, when I need [it] greatly; I am very arrogant, faithful Drótt <queen> of men [= Mary].
[7] Drótt: Written as ‘dott’ in 721. According to Jón Helgason, it would be logical to emend it as drottning ‘queen’, but that would be metrically incorrect. Drótt is a name of a queen, according to LP (LP: Drótt 2). Here it seems to be part of a kenning for Mary.
case: nom.