Nýtust hvarf burt björg
borða við slík orð,
en augum álmþollr
unda brá þá í sundr.
Skauta hugði álmr að
ára, það er fyrir bar,
og reyni sú sýn
sverða þótti mikils verð.
Nýtust björg borða hvarf burt við slík orð, en álmþollr unda brá þá í sundr augum. Álmr skauta ára hugði að, það er fyrir bar, og reyni sverða þótti sú sýn mikils verð.
The most beneficial deliverance of tables [= Mary] disappeared at these words, but the elm-tree of wounds [WARRIOR] then opened his eyes. The elm of the sheets of the oars [SHIPS > SEAFARER] thought about that which had appeared and that vision seemed of great value to the trier of swords [WARRIOR].
Strong form: in -ll
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | gamall gamlan gamals gǫmlum | gǫmul gamla gamallar gamalli | gamalt gamalt gamals gǫmlu |
pl. | N A G D | gamlir gamla gamalla gǫmlum | gamlar gamlar gamalla gǫmlum | gǫul gǫmul gamalla gǫmlum |