Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Brúðv 20VII/5 — falds ‘of the head-dress’

‘Biðja vil eg yðr enn
elsku, meðan boðið dvelz,
stýrir, ef stoðar mier,
stagþjórs, og vinlags.
Betri mun eigi falds fit
finnaz þier vinr minn
hæfa nein heldr víf
hittaz, þóttu farir vítt.’

‘Eg vil enn biðja yðr elsku og vinlags, stýrir stagþjórs, meðan boðið dvelz, ef stoðar mier. Víf mun eigi hæfa þier, betri fit falds finnaz, vinr minn, heldr nein hittaz, þóttu farir vítt.’

‘I want to ask you in addition for love and friendship, steerer of the ox of the fore-stay [SHIP > SEAFARER], while the feast is delayed, if that is of any use to me. A wife will not suit you, a better meadow of the head-dress [WOMAN] [will not] be found, my friend, on the contrary none will be met, although you travel widely.’

readings

[5] falds: fjalls 721

notes

[5] falds ‘of the head-dress’: Jón Helgason emended the original reading fjalls to produce an appropriate determinant in the kenning fit falds ‘meadow of the head-dress’ [WOMAN].

kennings

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.