‘Hvess kunnið *ier oss?
Aldri hefi eg, gunntjalds
snyrtir, við þig sakir gjört
siða nie afbrigð.
Ástum vilda eg allfast,
íðvandr lagar skíðs
hrærir, því að hugað er mier,
að halda við þig um aldr.
‘Hvess kunnið *ier oss? Aldri hefi eg, snyrtir gunntjalds, gjört við þig sakir nie afbrigð siða. Eg vilda að halda ástum við þig allfast um aldr, íðvandr hrærir skíðs lagar, því að hugað er mier.
‘What do you blame us [me] for? Never have I, polisher of the battle-awning [SHIELD > WARRIOR], committed any offence against you nor a transgression against the faith. I wanted to keep on loving you very firmly for ever, meticulous mover of the ski of the sea [SHIP > SEAFARER], for I am concerned.
[6] lagar: laga 721
[6] lagar (m. gen. sg. of lögr) ‘sea’: The emendation was suggested by Jón Helgason. The reading of the mss, laga (m. gen. pl.) is also possible, although gen. sg. lagar is very common in kennings (cf. LP: lǫgr); skíð laga ‘ ski of the seas’ would indicate a ship which has sailed across many a sea.