Ey mun uppi
Endils, meðan stendr
Þú hefr í vátri,
Fǫr Endils svǫrgœðis mun ey uppi, meðan salr sólborgar stendr. Vegsamr gráns geirs gnýstœrir, þú hefr þvegizk í vátri Jórðáni.
The journey of the fattener of Endill’s <sea-king’s> bird [(lit. ‘bird-fattener of Endill’) RAVEN/EAGLE > WARRIOR] will always be remembered as long as the hall of the sun’s stronghold [SKY/HEAVEN > EARTH] remains. Glorious increaser of the clash of the grey spear [(lit. ‘clash-increaser of the grey spear’) BATTLE > WARRIOR], you have washed yourself in the watery River Jordan.
 Þú hefr: hefir þú Hr
[5, 6] þú hefr þvegizk ‘you have washed yourself’: Kock (NN §3107; Skald I) emends to þú vast þveginn ‘you were washed’ to achieve double alliteration (þú vast í vátri ‘you were in the wet’; l. 5). Sigurðr’s namesake, Sigurðr slembidjákn Magnússon, also submerged himself in the River Jordan (see Ív Sig 9), as did Jarl Rǫgnvaldr Kali of Orkney and his companions c. 40 years later (see Orkn, ÍF 34, 231-2).
Pronouns and determiners: Second person
This view shows information about an instance of a word in a text.