Urð dró austan fjarðar
Erlingr at víkingum,
— mein fekk margr af Kœnu
maðr — es hann fór þaðra.
Fœrðr vas fleinn meðal herða
Fríreks; ofarr nekkvi
skolldi óþarfr ǫldum
illgjarn við tré Bjarni.
Erlingr dró urð at víkingum austan fjarðar, es hann fór þaðra; margr maðr fekk mein af Kœnu. Fleinn vas fœrðr meðal herða Fríreks; nekkvi ofarr skolldi illgjarn Bjarni, óþarfr ǫldum, við tré.
Erlingr brought death to the vikings east of the fjord when he went there; many a man got grief from Kœna (‘Little-boat’). The anchor-fluke was placed between Frírekr’s shoulders; somewhat higher up, evil-eager Bjarni, harmful to people, swung from a tree.
 af Kœnu ‘from Kœna (“Little-boat”)’: Frírekr kœna came from a distinguished family in Trøndelag (see ÍF 28, 394 n. 1), and he had been a follower of Hákon herðibreiðr ‘Broad-shoulder’. After Hákon’s death (7 July 1162), Frírekr joined the forces of Sigurðr Markússfóstri (d. 1163), the son of Sigurðr munnr ‘Mouth’ Haraldsson.
This view shows information about an instance of a word in a text.