Dunði broddr á brynju;
bragningr skaut af magni;
sveigði allvaldr Egða
alm; stǫkk blóð á hjalma.
Strengs fló hagl í hringa;
hné ferð, en lét verða
Hǫrða gramr í harðri
hjarlsókn banat jarli.
Broddr dunði á brynju; bragningr skaut af magni; allvaldr Egða sveigði alm; blóð stǫkk á hjalma. Hagl strengs fló í hringa; ferð hné, en gramr Hǫrða lét verða banat jarli í harðri hjarlsókn.
The arrow-point resounded against the byrnie; the sovereign shot with strength; the mighty ruler of the Egðir [NORWEGIAN KING = Magnús] bent the elm-bow; blood spurted onto helmets. The hail of the bow-string [ARROWS] flew into chain-mail; the company fell, and the lord of the Hǫrðar [NORWEGIAN KING = Magnús] caused the earl to be killed in the hard battle for land.