Mæl þú við mik, Magnús konungr!
Ek vas í fylgju með fǫður þínum.
Þá bark hǫggvinn haus minn þaðan,
es þeir of dauðan dǫgling stigu.
Þú elskar þá arma þjóð
dróttinssvika, es djǫful hlœgðu.
Mæl þú við mik, Magnús konungr! Ek vas í fylgju með fǫður þínum. Þá bark hǫggvinn haus minn þaðan, es þeir stigu of dauðan dǫgling. Þú elskar þá arma þjóð, dróttinssvika, es hlœgðu djǫful.
Speak to me, King Magnús! I was in the following with your father. Then I carried my cleft skull away, when they stepped over the dead king. You love that wretched crowd, traitors to their liege-lord, who gratified the devil.
[10] þá arma þjóð: þá enn illu þjóð 972ˣ, þær armar þjóðir 325VI, 321ˣ, þá aumu þjóð 73aˣ, ‘þa ꜹma (?) þoðar’ 325VII, þá ǫrmu þjóð 325V, þá illa ok arma 61, Tóm, þá ina ǫrmu þjóð Bb