Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SkrautO Frag 1III/4 — bœnum ‘the farm’

Ef væri Bil báru
brunnins logs, sús unnum
— opt gerik orðaskipti
einrœnliga — á bœnum.

Ef Bil brunnins logs báru, sús unnum, væri á bœnum; opt gerik orðaskipti einrœnliga.

If the Bil <goddess> of the burnt fire of the wave [GOLD > WOMAN], the one whom we [I] love, were at the farm; I often make conversation in a singular manner.

notes

[1, 4] væri á bœnum ‘were at the farm’: Bœnum (< bœr ‘farm’) could also come from the word bœn ‘prayer, request’, possibly giving a meaning such as, ‘were occupied with praying’. Finnur Jónsson (TGT 1927, 93) points out that there would have been consequently a slight difference in pronunciation between bœ-(i)num (< bœr) and bœn-um (< bœn). This may be the basis of the distinction Óláfr refers to in the prose.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.