Fekk meira lið miklu
mildr an gløggr til hildar,
hirð þás hugði forðask
heið þjóðkonungs reiði.
En vinlausum vísa
varð, þeim es fé sparði,
— háðisk víg fyr víðum
vangi — þunnt of stangir.
Mildr fekk miklu meira lið til hildar an gløggr, þás heið hirð hugði forðask reiði þjóðkonungs. En vinlausum vísa, þeim es sparði fé, varð þunnt of stangir; víg háðisk fyr víðum vangi.
The generous one [Óláfr] gained a much greater force for the battle than the mean one [Sveinn], when the illustrious retinue thought to escape the wrath of the mighty king. But for the friendless leader [Sveinn], he who scrimped on payment, it became sparse around the standards; war was waged off the broad plain.
[2] an gløggr ‘than the mean one [Sveinn]’: Ms. ‘en’ is here normalised as the comp. conj. an. It could alternatively be taken as the conj. en ‘but, and’ juxtaposing two characteristics of Óláfr: mildr ‘generous’, and gløggr (til hildar) ‘clear-sighted, clever (at fighting, in battle)’, but in context this is less likely.