Gekk við móð inn mikla,
Magnús, allt í gǫgnum
ferð, þars flotnar bǫrðusk,
faðir þinn liði sínu.
Varði hart, en hjǫrtu
hugfull við þat skullu,
(Ôláfr réð svá) jǫfra
erfðir (framm at hverfa).
Magnús, faðir þinn gekk við inn mikla móð liði sínu allt í gǫgnum ferð, þars flotnar bǫrðusk. Varði hart erfðir jǫfra, en hugfull hjǫrtu skullu við þat; Ôláfr réð at hverfa framm svá.
Magnús, your father went with great spirit with his company all through the throng where sea-warriors fought. He defended the inheritance of princes fiercely, and high-mettled hearts beat hard at that; Óláfr pushed forwards thus.
[1, 4] gekk … liði sínu ‘went … with his company’: The use of dat. with the verb ganga ‘go’ in the meaning ‘go with sby’ is unusual and not noted in NS (§106).
Pronouns and determiners: Possessive
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | minn minn mín mínum | mín mína minnar minni | mitt mitt míns mínu |
pl. | N A G D | mínir mína minna mínum | mínar mínar minna mínum | mín mín minna mínum |