Lýst skal hitt, es læknask fýstisk
liðhraustr konungr sôr in iðri;
norðan fór með helming harðan
hersa mœðir sôl at grœða.
Harri bjósk til heims ins dýrra;
hann gerði fǫr út at kanna
— buðlungr vildi bjart líf ǫðlask —
byggð Jórsala friði tryggða.
Hitt skal lýst, es liðhraustr konungr fýstisk læknask in iðri sôr; mœðir hersa fór norðan með harðan helming at grœða sôl. Harri bjósk til ins dýrra heims; hann gerði fǫr út at kanna byggð Jórsala, tryggða friði; buðlungr vildi ǫðlask bjart líf.
It shall be made clear, that the troop-bold king was eager to cure his inner wounds; the troubler of hersar [RULER = Eiríkr] travelled from the north with a fierce unit to heal his soul. The lord prepared himself for the better world; he made his way out to explore the settlement of Jerusalem, secured with peace; the prince wished to gain a glorious life.
[3] norðan fór með helming harðan: enn með helming hǫrðum vǫrðu 180b
Verbs: Strong Verbs
The stem of the subjunctive pl. is i-mutation of the indicative pl..
lúka ‘shut, end’
Indicative | Subjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|
Present | Past | Present | Past | ||
Active voice | |||||
sing. | 1 2 3 | lýk lýkr lýkr | lauk laukt lauk | lúka lúkir lúki | lyka lykir lyki |
pl. | 1 2 3 | lúkum lúkið lúka | lukum lukuð luku | lúkim lúkið lúki | lykim lykið lyki |
infinitive pres. part. past part. | lúka lúkandi lúkinn, lúkin, lúkit | ||||
Middle voice | |||||
sing. | 1 2 3 | lýkumk lýksk lýksk | laukumk laukzk lauksk | lúkumk lúkisk lúkisk | lykumk lykisk lykisk |
pl. | 1 2 3 | lúkumk lúkizk lúkask | lukumk lukuzk lukusk | lúkimk lúkizk lúkisk | lykimk lykizk lykisk |
infinitive pres. part. past part. | lúkask lúkandisk lúkizk |