Víða setti vísdóms grœðir
virki skrýddar hǫfuðkirkjur;
gørva lét þar hollvinr herjar
hrein musteri fimm af steini.
Vôru þau með tryggðar tíri
tíða flaust, es gramr lét smíða
bǫðvar snjallr ok beztr at ǫllu,
borði merkð, fyr Saxland norðan.
Grœðir vísdóms setti víða hǫfuðkirkjur skrýddar virki; hollvinr herjar lét gørva fimm hrein musteri af steini þar. Þau flaust tíða, es gramr, snjallr bǫðvar ok beztr at ǫllu, lét smíða með tíri tryggðar fyr norðan Saxland, vôru merkð borði.
The nourisher of wisdom [JUST RULER] established far and wide principal churches adorned with artwork; the loyal friend of the people [JUST RULER] had five shining minsters built from stone there. Those ships of services [CHURCHES], which the king, skilled in warfare and best in everything, caused to be crafted with the fame of security north of Saxony, were adorned with wood.
 með tíri tryggðar ‘with the fame of security’: This could refer to the solidity of the buildings themselves or, perhaps more likely, to the churches as hallowed sanctuaries. LP: tírr translates the phrase as med soliditetens ry ‘with the fame of solidity’ and Skj B provides med holdbarhetens berömmelighed ‘with the fame of durability’. Both translations then take tryggð to refer to the churches’ structural durability. However, the most common meaning of tryggð is ‘safety, security, fidelity’ usually obtained through promises of safety and safe-conduct. See also Note to st. 26/8.
This view shows information about an instance of a word in a text.