Heiðin vôru hjǫrtu lýða
hryggðarfull í Vinða byggðum;
eldi sveif of ótal haulda;
Eirekr brenndi sali þeira.
Eisur kyndusk hôtt í húsum;
hallir nôðu vítt at falla;
óttu leið, en uppi þótti
elris grand í himni standa.
Heiðin hjǫrtu lýða vôru hryggðarfull í byggðum Vinða; eldi sveif of ótal haulda; Eirekr brenndi sali þeira. Eisur kyndusk hôtt í húsum; hallir nôðu at falla vítt; óttu leið, en grand elris þótti standa uppi í himni.
The heathen hearts of people were sorrowful in the settlements of the Wends; fire swept around an untold number of freeholders; Eiríkr burned their halls. Flames were kindled high in the houses; halls fell far and wide; night passed, and the harmer of the alder-tree [FIRE] seemed to stretch up into heaven.
[3] eldi: eldrinn 180b
[3] eldi (dat. sg.) ‘fire’: Skald adopts the reading of 180b, eldrinn (nom. sg. with def. art) ‘the fire’, but impersonal svífa ‘sweep’ with dat. is an acceptable construction, and cf. st. 18/1, where the scribe of 180b similarly converts impersonal drífa ‘splatter’ with dat. to a personal construction.