skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Mark Eirdr 19II/4 — vangi ‘the plain’

Heiðinn vildi herr of síðir
hǫmlu vígs ór porti gǫmlu;
urðu þeir, es virki vǫrðu
vangi næst, á hǫnd at ganga.

Heiðinn herr hǫmlu vígs vildi of síðir ór gǫmlu porti; þeir, es vǫrðu virki næst vangi, urðu at ganga á hǫnd.

The heathen host of the staff of battle [SPEAR] wished [to escape] at last from the old stronghold; those who defended the fort nearest the plain had to submit.

readings

[4] vangi: vængi 180b

notes

[4] vangi ‘the plain’: In Skj B this is taken as the base-word in a kenning for ‘shield’, vangi hǫmlu vígs ‘plain of the stake of battle [SPEAR > SHIELD]’ (ll. 2, 4) which functions instrumentally with the verb phrase vǫrðu virki ‘defended the fort (with the shield)’ (l. 3). Given Markús’s apparent preference for syntactic units corresponding to single ll. or couplets, and his sparing use of tvíkennt kennings, the reading offered above (as in ÍF 35 and Skald; see NN §917) is preferable.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.