Helt þrim tøgum þjóðnýtr konungr
snekkjum sunnan við sókn búinn.
Uggðu lýðir lið Sigurðar;
lék skjǫldr við skjǫld á skipum vísa.
Þjóðnýtr konungr, búinn við sókn, helt þrim tøgum snekkjum sunnan. Lýðir uggðu lið Sigurðar; skjǫldr lék við skjǫld á skipum vísa.
The very able king, ready for battle, steered thirty warships from the south. People feared Sigurðr’s troop; shield played against shield on the leader’s ships.
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |