Þann vas inn næsta naðra deyði
hugfullr konungr með Háleygjum.
Olli falli feðga þriggja
ulfs angrtǫpuðr út í Vôgum.
Þann inn næsta deyði naðra vas hugfullr konungr með Háleygjum. Angrtǫpuðr ulfs olli falli þriggja feðga út í Vôgum.
That next slayer of snakes [WINTER] the high-mettled king was among the Háleygjar. The anguish-suppressor [GLADDENER] of the wolf [WARRIOR] caused the death of a father and two sons out in Vågan.
[1] vas: vetr Mork
[1] vas ‘was’: The ms. reading þann vetr inn næsta ‘that next winter’ is ungrammatical (the verb is omitted), and, furthermore, vetr ‘winter’ duplicates the kenning deyði naðra ‘slayer of snakes’, i.e. ‘winter’ (l. 2). The scribe must have failed to understand the kenning and added vetr from the prose. Kock (NN §3109) suggests the emendation vann inn næsta ‘fought the next [winter]’ which is at odds with the prose text.
Irregular verbs: vera (to be)
indic. | subj. | ||||
---|---|---|---|---|---|
pres. | past | pres. | past | ||
sing. pl. | 1 2 3 1 2 3 | em ert er erum eruð eru | var vart var várum váruð váru | sé sér sé sém séð sé | væra værir væri værim værið væri |
imperative past part. | ver, verið verit |