Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ill Har 1II/1 — munr ‘the pleasure’

Vargs vas munr, þats margan
— menskerðir stakk sverði
myrkaurriða markar —
minn dróttinn rak flótta.

Vas munr vargs, þats dróttinn minn rak margan flótta; menskerðir stakk myrkaurriða markar sverði.

It was the pleasure of the wolf that my lord put many to flight; the necklace-diminisher [GENEROUS MAN = Sigurðr] pierced the dark trout of the forest [SERPENT = Fáfnir] with the sword.


[1] munr: munnr , A, B, papp10ˣ, 2368ˣ, 743ˣ, muðr U, C


[1] munr (m. nom. sg.) ‘pleasure’: The variants munnr (or muðr) ‘mouth’ (so , U, A, B, C, 743ˣ) and þars ‘there where’ (so U, A, B, 743ˣ) give a less preferable reading of ll. 1 and 4: munnr (or muðr) vargs vas, þars dróttinn minn rak margan flótta ‘the mouth of the wolf was there where my lord put many to flight’.



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.