Raufsk við róstu — rymr varð í her —
helmingr Egils við Hlaðir útan.
Môttut hersar við Haða dróttni
láðgǫfguðum landi ráða.
Helmingr Egils raufsk við róstu útan við Hlaðir; rymr varð í her. Hersar môttut ráða landi við láðgǫfguðum dróttni Haða.
Egill’s unit scattered in the tumult out by Lade; a roar resounded throughout the army. The hersar could not hold the country against the land-endowed lord of the Haðar [NORWEGIAN KING = Magnús].
[3] Egils: í bǫð F
[3] Egils ‘Egill’s’: Í bǫð ‘in battle’ (so F) is metrically correct but repeats við róstu ‘in the tumult’ (l. 1). For Egill, see Note to SteigÞ Kv l. 1 and st. 2/2 above.