Margan hǫfðu Magnúss liðar
bjǫrtum oddi baugvang skorit.
Varð hertoga hlíf at springa
kapps vel skipuð fyr konungs darri.
Liðar Magnúss hǫfðu skorit margan baugvang bjǫrtum oddi. Hlíf hertoga, kapps vel skipuð, varð at springa fyr darri konungs.
Magnús’s companions had cut many a ring-meadow [SHIELD] with the bright spear-point. The shield of the army-leader, magnificently equipped, was forced to shatter by the king’s spear.
[8] fyr darri konungs ‘by the king’s spear’: A light spear designed for throwing (see Falk 1914, 74).
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |