Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gamlkan Jóndr 2VII/7 — flestir ‘most’

Brigð kómu þess brátt, es hugði
bǫlfyldr konungr verða skyldu,
harðla fljótt, þvít huggan veitti
hreggskríns jǫfurr frænda sínum.
Alla náði eirar stillis
ítr postoli dýrð at líta,
humra nausts þás hǫfðu flestir
hreina þollar fréttir einar.

Brigð kómu brátt þess, es bǫlfyldr konungr hugði skyldu verða, þvít jǫfurr hreggskríns veitti huggan frænda sínum harðla fljótt. Ítr postoli náði at líta alla dýrð stillis eirar, þás flestir þollar hreina nausts humra hǫfðu einar fréttir.

Changes came about abruptly in that which the baleful king thought should happen, for the lord of the storm-shrine [HEAVEN > = God] granted comfort to his relative very quickly. The noble Apostle was able to see all the glory of the disposer of mercy [= God], of which most fir-trees of the reindeer of the boat-house of lobsters [SEA > SHIP > SEAFARERS] have only reports.

kennings

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.