Hvern biðk hald ok árnan
helgan mann ins sanna,
(trús) við tírar ræsi
(trausts leitak) mér veita,
svát óbœttan ættim
engi kost, þás drengja
jǫfurr vill andar krefja
ástnenninn hal þenna.
Biðk hvern helgan mann veita mér hald ok árnan við ræsi ins sanna tírar — leitak trús trausts —, svát ættim engi kost óbœttan, þás ástnenninn jǫfurr drengja vill krefja þenna hal andar.
I ask every holy man to grant me support and intercession with the king of the true glory — I am seeking certain protection —, so that we [I] might have no circumstance unatoned for when the love-disposed prince of men [= God (= Christ)] will ask this man for his soul.
[6] engi: ‘ein[...]’ B, ‘eịṇgị’ 399a‑bˣ, ‘æin[...](i)’(?) BRydberg, ‘ein(gi)’(?) BFJ
Pronouns and determiners: engi (none, no)
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | engi engan, engi engis, enskis engum | engi enga engrar engri | ekki ekki engis, enskis engu |
pl. | N A G D | engir enga engra engum | engar engar engra engum | engi engi engra engum |