Háborgar, fæsk hvergi
hald, þats bresti aldri,
hreggs nema horskum seggjum
heitfastr jǫfurr veiti.
Sterk lofar drótt ok dýrkar
dagstalls konung snjallan;
himins es fylkir fremri
fróðr hvívetna góðu.
Hvergi fæsk hald, þats aldri bresti, nema heitfastr jǫfurr háborgar hreggs veiti horskum seggjum. Sterk drótt lofar ok dýrkar snjallan konung dagstalls; fróðr fylkir himins es fremri hvívetna góðu.
Nowhere is found that help which never fails, unless the promise-faithful prince of the high fortress of the storm [SKY/HEAVEN > = God] may grant [it] to prudent men. The mighty host praises and glorifies the glorious king of the day-support [SKY/HEAVEN > = God]; the excellent king of heaven [= God] is superior to everything that is good.
[3] horskum seggjum ‘to prudent men’: Kock (NN §§224, 1206) notes that this phrase may be construed as belonging to either cl. in the first helmingr, giving either the arrangement adopted here, or that adopted by Finnur Jónsson (Skj B): hvergi fæsk hald horskum seggjum, þats aldri bresti ‘nowhere is found help for prudent men which never fails’.