Þjóð á hart, sús hlýða
hildings boðum vildat
lofða kyns meðan lifði,
lýtum kend fyr hendi.
Sú rasar aum í aumar
ey grœtir þar ýta
uggr, en vætki huggar.
Þjóð, kend lýtum, sús vildat hlýða boðum hildings kyns lofða meðan lifði, á hart fyr hendi. Sú rasar aum í aumar, óvísligar píslir; uggr grœtir þar ýta ey, en vætki huggar.
That group of people, known for sins, who would not heed the commandments of the prince of the race of men [MANKIND > RULER = Christ] while it lived, faces hardship. It rushes wretched into wretched, uncertain tortures; fear grieves people there perpetually, and nothing affords comfort.
 kend ‘known’: B is badly worn, and it is not possible to identify the traces of possibly two letters which remain. 399a-bˣ read ‘k…nd’ with certainty, and a second hand (identified by Sveinbjörn Egilsson 1844, 25 n. 48, as that of Jón Sigurðsson) supplied ‘kend’. This reconstruction is confirmed by the aðalhending with hendi, and has been adopted by all subsequent eds.
This view shows information about an instance of a word in a text.