fjǫrð- ok galt við -hjǫrðu,
þanns álhimins útan
oss lendingar sendu.
Mest selda ek mínar
við mævǫrum sævar
— hallæri veldr hvôru —
hlaupsildr Egils gaupna.
Fengum feldarstinga, þanns lendingar álhimins sendu oss útan, ok galt við fjǫrðhjǫrðu. Mest selda ek mínar hlaupsildr gaupna Egils við mævǫrum sævar; hallæri veldr hvôru.
We [I] received a cloak-pin, which the landsmen of the channel-sky [ICE > ICELANDERS] sent us [me] from abroad [Iceland], and I spent it on fjord-herds [HERRINGS]. Most of all I sold my leaping herrings of Egill’s <legendary hero’s> palms [ARROWS] for the slender arrows of the sea [HERRINGS]; the famine causes both things.
 gaupna: kaupa F
 ‘leaping herrings of Egill’s <legendary hero’s> palms [ARROWS]’: The allusion is to Egill, the renowned archer; cf. Hfr Hákdr 8/4III for another arrow-kenning referring to him. Egill is associated in Vǫl 2/2, 4/7 with the legendary smith Vǫlundr, and see further Marold (1996).
This view shows information about an instance of a word in a text.