Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Lil 87VII/6 — eingi ‘no’

Máría, kreistu mjólk ór brjóstum,
mín drotning, fyrir barni þínu!
Dreyrug föðurnum sýn þú sárin,
sonr Máríu, er naglar skáru!
Eg vænumz, að ykkrum þjóni
eingi kvöl megi drotna leingi,
miskunnar þá er mjúkust renna
merkin slík um himnaríki.

Máría, kreistu mjólk ór brjóstum, mín drotning, fyrir barni þínu! Sonr Máríu, er naglar skáru, sýn þú föðurnum dreyrug sárin! Eg vænumz, að eingi kvöl megi leingi drotna þjóni ykkrum, þá er slík mjúkust merkin miskunnar renna um himnaríki.

Mary, press milk from your breasts, my queen, in the presence of your child! Son of Mary [= Christ], whom the nails cut, show the Father your bloody wounds! I hope that no torment may long rule over your servant, when such very gentle signs of mercy spread [lit. run] through the kingdom of the heavens.

readings

[6] eingi: eingin 99a, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

grammar

Pronouns and determiners: engi (none, no)

masc.fem.neut.
sing. N
A
G
D
engi
engan, engi
engis, enskis
engum
engi
enga
engrar
engri
ekki
ekki
engis, enskis
engu
pl. N
A
G
D
engir
enga
engra
engum
engar
engar
engra
engum
engi
engi
engra
engum
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.