skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Lil 85VII/1 — inn ‘the’

Muntu þetta, inn dýri drottinn,
djöfla sveitum nökkuð veita
mína önd að meiða og skeina,
Máríu barn, og hjálpir varna?
Heitu og rauðu hjartans blóði
hana leystir, og því má eg treysta;
Jésú, þinni ást, er mönnum
öllum bauð til lífs frá dauða.

Muntu, inn dýri drottinn, nökkuð veita sveitum djöfla þetta að meiða og skeina önd mína, barn Máríu, og varna hjálpir? Heitu og rauðu blóði hjartans leystir hana, og því má eg treysta ást þinni, Jésú, er bauð öllum mönnum til lífs frá dauða.

Would you, the dear Lord, perhaps permit this to bands of devils, to harm and wound my soul, child of Mary [= Christ], and withold assistance? With warm and red blood of the heart, [you] freed it, and in this I must have confidence in your love, Jesus, [you] who summoned all men to life from death.

readings

[1] inn: om. Vb, 41 8°ˣ

grammar

Pronouns and determiners: Definite article

The definite article is normally suffixed to nouns, except in some cases where it is used with an adjective. If the noun form ends in a vowel, the 'i' in the article is dropped. If the noun form ends in 'um', the 'm' and 'i' are both dropped. E.g. hesta (acc. pl.) > hestana (acc. pl. definite); hestum (dat. pl.) > hestunum (dat. pl. definite)

masc.fem.neut.
sing. N
A
G
D
inn
inn
ins
inum
in
ina
innar
inni
it
it
ins
inu
pl. N
A
G
D
inir
ina
inna
inum
inar
inar
inna
inum
in
in
inna
inum
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.