Loftin öll af ljósi fyllaz;
legir á grundu stóðu og undraz;
kúguð sjálf af nærri nógu
náttúran sier ekki mátti.
Giftiz öndin guðdóms krafti
góð og huldiz Máríu blóði;
glaðrar dvelz í jungfrú iðrum
ein persóna þrennrar greinar.
Öll loftin fyllaz af ljósi; legir á grundu stóðu og undraz; sjálf náttúran, nærri kúguð af nógu, mátti sier ekki. Góð öndin giftiz krafti guðdóms og huldiz blóði Máríu; ein persóna þrennrar greinar dvelz í iðrum glaðrar jungfrú.
All the heavens are filled with light, the waters on the earth stood and were amazed; nature itself, all but sufficiently compelled, was unable to help itself. The good soul was wed to the power of the Godhead and hid itself in the blood of Mary; one person of the threefold branch takes up dwelling in the womb of the joyful virgin.
[6] blóði Máríu ‘in the blood of Mary’: A metonymy for her human body. Cf. the same image in 67/8 and 83/6. The Oratio ad Deum Filium ‘Prayer to God the Son’ of Peter Damian (Petrus Damianus, col. 921) expresses the theological idea behind this: Te materiam Sapientia coelestis habuit, unde templum sui corporis fabricavit ‘Wisdom from on high took you [Mary] as the matter from which he made the temple of his body’.