Hví samir hitt at dúsa
hirðmanni geðstirðum?
Vest nú, þótt kjǫl kosti,
knár, riddari inn hári.
Þats satt, at býðk byttu
(breiðhúfuðum) reiða
(austrs til hár í hesti
hvaljarðar) Giffarði.
Hví samir hitt geðstirðum hirðmanni at dúsa? Vest nú knár, inn hári riddari, þótt kjǫl kosti. Þats satt, at býðk Giffarði reiða byttu; austrs til hár í breiðhúfuðum hesti hvaljarðar.
Why is it fitting for a strong-minded retainer to take it easy? Be active now, hoary knight, although the keel is sorely tried. It’s true that I tell Giffarðr to swing the bucket; the bilge-water is too high in the broad-hulled horse of the whale-land [SEA > SHIP].
case: dat.
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |