Hví samir hitt at dúsa
hirðmanni geðstirðum?
Vest nú, þótt kjǫl kosti,
knár, riddari inn hári.
Þats satt, at býðk byttu
(breiðhúfuðum) reiða
(austrs til hár í hesti
hvaljarðar) Giffarði.
Hví samir hitt geðstirðum hirðmanni at dúsa? Vest nú knár, inn hári riddari, þótt kjǫl kosti. Þats satt, at býðk Giffarði reiða byttu; austrs til hár í breiðhúfuðum hesti hvaljarðar.
Why is it fitting for a strong-minded retainer to take it easy? Be active now, hoary knight, although the keel is sorely tried. It’s true that I tell Giffarðr to swing the bucket; the bilge-water is too high in the broad-hulled horse of the whale-land [SEA > SHIP].
[3] Vest (‘vestu’): so H, Hr, verðr Mork, ‘verstv’ F, verðu E, J2ˣ, 42ˣ
Irregular verbs: vera (to be)
indic. | subj. | ||||
---|---|---|---|---|---|
pres. | past | pres. | past | ||
sing. pl. | 1 2 3 1 2 3 | em ert er erum eruð eru | var vart var várum váruð váru | sé sér sé sém séð sé | væra værir væri værim værið væri |
imperative past part. | ver, verið verit |