Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Lv 5II/7 — lengi ‘for a long time’

Austr tók illa kristinn
Jarlmaðr frá búkarli
— grôðr vas kjǫts á kauða —
kiðling, hinns slær fiðlu.
Vǫndr hrǫkk; vámr lá bundinn
(vísmáll) á skip þíslar;
(sǫng leikara lengi
lími harðan príma).

Illa kristinn Jarlmaðr, hinns slær fiðlu, tók kiðling frá búkarli austr; grôðr kjǫts vas á kauða. Vǫndr hrǫkk; vámr lá bundinn á skip þíslar; vísmáll lími sǫng lengi leikara harðan príma.

Jarlmaðr, the bad Christian who plays the fiddle, took a kid from a farmer in the east; greed for meat came upon the churl. The whip coiled; the loathsome fellow lay bound on the ship of the wagon-shaft [WAGON]; the eloquent lash sang a harsh service over the minstrel for a long time.



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.