Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Lv 5II/6 — vísmáll ‘the eloquent’

Austr tók illa kristinn
Jarlmaðr frá búkarli
— grôðr vas kjǫts á kauða —
kiðling, hinns slær fiðlu.
Vǫndr hrǫkk; vámr lá bundinn
(vísmáll) á skip þíslar;
(sǫng leikara lengi
lími harðan príma).

Illa kristinn Jarlmaðr, hinns slær fiðlu, tók kiðling frá búkarli austr; grôðr kjǫts vas á kauða. Vǫndr hrǫkk; vámr lá bundinn á skip þíslar; vísmáll lími sǫng lengi leikara harðan príma.

Jarlmaðr, the bad Christian who plays the fiddle, took a kid from a farmer in the east; greed for meat came upon the churl. The whip coiled; the loathsome fellow lay bound on the ship of the wagon-shaft [WAGON]; the eloquent lash sang a harsh service over the minstrel for a long time.

readings

[6] vísmáll: velmáll Mork

notes

[6] vísmáll ‘eloquent’: Lit. ‘wise-spoken’. Mork’s velmáll ‘eloquent’ (lit. ‘well-spoken’) has been emended to restore the internal rhyme (Unger’s emendation, Mork 1867, 227).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.