Skark súðum sund
fyr sunnan Hrund;
mín prýddisk mund
við mildings fund.
Skark sund súðum fyr sunnan Hrund; mund mín prýddisk við fund mildings.
I cut the sea with ship-sides south of Runde; my hand was adorned at the meeting with the munificent one.
[3] mín: so A, B, C, minn R, Tˣ
[3] mund mín prýddisk ‘my hand was adorned’: Suggests that the skald was rewarded by the king for the poem. Because of the content of ll. 3-4, Fidjestøl (1982, 155) believed that the st. was likely placed towards the end of the poem.
Pronouns and determiners: Possessive
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | minn minn mín mínum | mín mína minnar minni | mitt mitt míns mínu |
pl. | N A G D | mínir mína minna mínum | mínar mínar minna mínum | mín mín minna mínum |