Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 8VII/8 — máttig ‘mighty’

Heyrðu til afreks orða,
Eysteinn konungr beinna!
Sigurðr, hygg at því, snøggum,
sóknsterkr, hvé ferk verka.
Drengr berr óð fyr Inga;
yðart biðk magnit styðja
mærð, þás miklu varðar,
máttig hǫfuð áttar.

Heyrðu, Eysteinn konungr, til beinna orða afreks! Sóknsterkr Sigurðr, hygg at því, hvé ferk snøggum verka! Drengr berr óð fyr Inga; biðk magnit yðart styðja mærð, þás varðar miklu, máttig hǫfuð áttar.

King Eysteinn, listen to straightforward words of great deeds! Battle-strong Sigurðr, consider this, how I deliver the swift work! The man bears [I bear] poetry before Ingi; I ask that your power support the praise, which is of great importance, mighty heads of the nation [= Eysteinn, Sigurðr, Ingi].

readings

[8] máttig: ‘maktugt’ Bb

notes

[8]: The pl. form máttig hǫfuð in Flat makes better sense than Bb’s sg. mektugt hǫfuð in the context of an address to three joint monarchs. In Finnur’s reading, ‘mighty head of your line’ could refer either to Eysteinn (which would be rather insulting to Sigurðr and Ingi) or to S. Óláfr.

kennings

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.