Heyrðu til afreks orða,
Eysteinn konungr beinna!
Sigurðr, hygg at því, snøggum,
sóknsterkr, hvé ferk verka.
Drengr berr óð fyr Inga;
yðart biðk magnit styðja
mærð, þás miklu varðar,
máttig hǫfuð áttar.
Heyrðu, Eysteinn konungr, til beinna orða afreks! Sóknsterkr Sigurðr, hygg at því, hvé ferk snøggum verka! Drengr berr óð fyr Inga; biðk magnit yðart styðja mærð, þás varðar miklu, máttig hǫfuð áttar.
King Eysteinn, listen to straightforward words of great deeds! Battle-strong Sigurðr, consider this, how I deliver the swift work! The man bears [I bear] poetry before Ingi; I ask that your power support the praise, which is of great importance, mighty heads of the nation [= Eysteinn, Sigurðr, Ingi].
 Eysteinn: Eysteinn Haraldsson was Einarr Skúlason’s principal patron and the commissioner of the poem (cf. st. 71). He was reigning jointly with his brothers Sigurðr and Ingi at the time Geisl was composed: see Introduction.
This view shows information about an instance of a word in a text.