Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 71VII/7 — vísa ‘of the king’

Bœn hefk, þengill, þína,
þrekrammr, stoðat framla;
iflaust hǫfum jǫfri
unnit mærð, sem kunnum.
Ágætr, segið, ítran,
Eysteinn, hvé brag leystak
— hôs elskið veg vísa
vagnræfrs — en ek þagna.

Þrekrammr þengill, hefk framla stoðat bœn þína; iflaust hǫfum unnit jǫfri mærð, sem kunnum. Ágætr Eysteinn, segið, hvé leystak ítran brag; elskið veg vísa hôs vagnræfrs; en ek þagna.

Courage-strong prince, I have excellently fulfilled your request; without a doubt we [I] have made praise to the king as we are [I am] able. Excellent Eysteinn, say how I have delivered the outstanding poem; love the honour of the king of the high wagon-roof [SKY/HEAVEN > = God]; and I fall silent.

notes

[7, 8] veg vísa hôs vagnræfrs ‘the honour of the king of the high wagon-roof’: The cpd vagnræfr ‘wagon-roof’ is a kenning for heaven: Karlsvagn was the ON name for the constellation Ursa Major; see Ník Jóndr 3/6 tyggi vagnbryggju ‘ruler of the wagon-bridge’ and Note ad loc. The adj. hás ‘high’ (m. gen. sg.) can be construed with either vísa ‘king’ or vagnræfrs. Vegr has two meanings: ‘way, path’ and ‘honour’, and Einarr may have intended both senses to be in play.

kennings

grammar

case: gen.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.