Móðr vann margar dáðir
munnrjóðr Hugins gunna;
satt vas, at siklingr bœtti
sín mein guði einum.
Leyndi lofðungr Þrœnda
liðgegn snara þegna
— fár gramr hefir fremri
fœzk — hôleitri gœzku.
Móðr munnrjóðr Hugins vann margar dáðir gunna; satt vas, at siklingr bœtti sín mein guði einum. Liðgegn lofðungr Þrœnda leyndi hôleitri gœzku snara þegna; fár gramr hefir fœzk fremri.
The brave mouth-reddener of Huginn <raven> [WARRIOR] accomplished many deeds of battles; it was true that the king made atonement for his wrongdoing to God alone. The prince of the Þrœndir, fair with men [= Óláfr], concealed sublime goodness from able thanes; not many a king has been born more distinguished.
[1] Móðr: Móðs Bb
[1] móðr ‘brave’: This is certainly how other eds (e.g. Finnur Jónsson in Skj B) have understood this adj. but it also means ‘tired/weary/exhausted’ (see LP: móðr) and in this sense may qualify gunna (l. 2), gen. pl. of gunnr ‘battle’, to mean ‘weary of battles’ and refer to Óláfr’s transformation from a Viking war-leader to a man of God. The sense of ll. 1-2 would then be ‘The mouth-reddener of Huginn [= Óláfr], weary of battles, accomplished many deeds’.