skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Elfv 2II/7 — rym ‘the noise’

Mǫrg flutu auð (á úrga)
— alm sveigði lið — (hjalma
rauð flugu stôl) í stríðri
stafnblóðug skip móðu,
áðr á grund af grœðis
gœðinga lið flœði
— sveit varð í rym rítar
rýr — Hôkonar dýrum.

Mǫrg stafnblóðug skip flutu auð í stríðri móðu—lið sveigði alm; rauð stôl flugu á úrga hjalma—, áðr lið gœðinga flœði á grund af dýrum grœðis Hôkonar; sveit varð rýr í rym rítar.

Many prow-bloody ships floated empty in the swift estuary—the troop bent the bow; red weapons flew at wet helmets—, before the chieftains’ troop fled ashore from Hákon’s animals of the ocean [SHIPS]; the company was reduced in the noise of the shield [BATTLE].

readings

[7] í rym: í rúm E, J2ˣ, ‘ir vm’ 42ˣ

kennings

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.