Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Balti Sigdr 2II/1 — morði ‘the onslaught’

Magnús varð (at morði)
málsnjallr í bǫð falla
(réð fyr ræsis dauða
ríkr þjóðkonungr slíkum).
Meir rak þik til þeira,
þreksterkr konungr, verka
— flagðs hest hafið flestan
fylldan — nauðr, an skyldi.

Málsnjallr Magnús varð falla í bǫð; ríkr þjóðkonungr réð fyr slíkum dauða ræsis at morði. Þreksterkr konungr, meir nauðr, an skyldi, rak þik til þeira verka; hafið fylldan flestan hest flagðs.

Eloquent Magnús had to fall in battle; the powerful, mighty king caused such a death of the ruler during the onslaught. Courage-strong king, a greater need than should have been [necessary] forced you into those deeds; you have sated many a horse of the troll-woman [WOLF].

notes

[1] at morði ‘during the onslaught’: Lit. ‘in battle’. Kock (NN §972B) suggests taking this prepositional phrase with the first cl. (‘Magnús had to fall during the onslaught in battle’). That reading causes an awkward duplication but a more straightforward w. o.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.